有一种叫“柚子胡椒”的调料,里面既没有柚子也没有胡椒……

有一种叫“柚子胡椒”的调料,里面既没有柚子也没有胡椒……

[好文分享:www.ii77.com]


[原创文章:www.ii77.com]

吃货们如果去..玩,一定要小心,因为日文中汉字的意思常常颠覆我们作为中国人的三观,比如“人参”其实是胡萝卜,“大根”则是白萝卜,就连“柚子”,也不是我们所熟悉的那个柚子……


在..九州地区有一种很受欢迎的调料,汉字写作“柚子胡椒”,长这样:

有一种叫“柚子胡椒”的调料,里面既没有柚子也没有胡椒……
图:shio-ya.com


你大概已经察觉到,这不是一般的“胡椒”。再来看看它的原料:

有一种叫“柚子胡椒”的调料,里面既没有柚子也没有胡椒……
图:cafy.jp


Excuse me? 柚子?胡椒?为啥会这样?


此“柚子”非彼“柚子”


日文中的“柚子”(ユズ)读作“yuzu”,这样的汉字和发音很容易让人将它和我们所熟悉的柚子联系起来。但实际上,它们是两种不同的植物(尽管有血缘关系)。我们现在吃到的各种柑橘类水果杂交历史十分混乱复杂,最初的三个原生种是香橼(Citrus medica)、柚(Citrus maxima)和宽皮橘(Citrs  reticulata)。我们所熟悉的柚子就是柑橘属三元老之一,个大汁多,味道酸甜之余还有一点柠檬苦素带来的苦味。它的吃法主要是直接当水果吃,柚子肉剥出来还可以放到著名的港式甜品杨枝甘露里,柚子皮也可以做成果酱和糖果。

有一种叫“柚子胡椒”的调料,里面既没有柚子也没有胡椒……
我们所熟悉的柚子。 图:gigcasa.com


本文内容来自网友供稿,如有信息侵犯了您的权益,请联系反馈核实

Copyright 2024.爱妻自媒体,让大家了解更多图文资讯!